https://radiosputnik.ru/20230415/1865559759.html
Бессмертный Шекспир и убийство в театральной академии
Бессмертный Шекспир и убийство в театральной академии - Радио Sputnik, 15.04.2023
Бессмертный Шекспир и убийство в театральной академии
Одна из самых заметных книг этой весны – роман "Словно мы злодеи" молодого издательства "Дом историй".
2023-04-15T17:04
2023-04-15T17:04
2023-04-15T18:00
в эфире
подкасты – радио sputnik
дневник читателя
уильям шекспир
спектакль
искусство
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e7/04/0f/1865567193_0:0:2000:1126_1920x0_80_0_0_d285f2b2ce94d7d5a04a28799e560dec.jpg
Бессмертный Шекспир и убийство в театральной академии
Одна из самых заметных книг этой весны – роман "Словно мы злодеи" молодого издательства "Дом историй". Трагедию шекспировских страстей в элитной театральной школе, где литературная драма превратилась в убийство и десятилетний заговор молчания, когда все покрывают всех, обсуждаем в этом выпуске с переводчиком и знатоком Шекспира Екатериной Ракитиной.
Автор и ведущая программы Наталья Ломыкина.
КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ
В романе М.Л. Рио "Словно мы злодеи" есть преступление и отсидевший десятилетний срок обвиняемый Оливер, однако тайна убийства в театральной школе все равно не дает покоя пожилому следователю. Он приходит в тюрьму перед своей отставкой и меняет слово чести на возможность узнать правду.
"Словно мы злодеи" – потрясающее погружение в мир Шекспира и в ту особую атмосферу студенчества, когда у человека (возможно, единственный раз в жизни) есть привилегия жить с полным погружением в свои переживания, сосредоточившись на своих чувствах, интеллектуальном развитии и движениях своей души. Семеро выпускников на последнем курсе изучают и ставят трагедии великого драматурга. Они уже многое о себе понимают – кто Брут, а кто Цезарь, кто тиран, а кто соблазнительная жертва – и за четыре года так пропитались Шекспиром, что его фразы вошли в их речь естественно и органично, будто они породили их сами. Но преподаватели, которые четыре года вытаскивали все нутро своих подопечных на сцену, тоже кое-что понимают, поэтому роли в финальном спектакле распределены непривычным образом. Просто никто не мог предположить, насколько губительным окажется бремя этих страстей.
Сложность в том, что герои постоянно цитируют Шекспира, они им буквально разговаривают. И, конечно, многие известные переводы нам в этом случае не подходили – они просто не ложатся в текст. Издательство пригласило для работы над романом Екатерину Ракитину, авторитетного специалиста по Шекспиру, которая несколько десятков лет Шекспира переводила, делала специальные театральные адаптации шекспировских пьес для театра и так далее. Она перевела роман М.Л. Рио и многие реплики, многие шекспировские сцены перевела для этой книги заново.
Секреты шекспировского текста, литературное бессмертие, проблему множественных переводов и, конечно, роман "Словно мы злодеи" обсуждаем в студии с переводчицей романа и специалистом по текстам Шекспира Екатериной Ракитиной.
audio/mpeg
Бессмертный Шекспир и убийство в театральной академии
Одна из самых заметных книг этой весны – роман "Словно мы злодеи" молодого издательства "Дом историй". Трагедию шекспировских страстей в элитной театральной школе, где литературная драма превратилась в убийство и десятилетний заговор молчания, когда все покрывают всех, обсуждаем в этом выпуске с переводчиком и знатоком Шекспира Екатериной Ракитиной.
Автор и ведущая программы Наталья Ломыкина.
КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТ
В романе М.Л. Рио "Словно мы злодеи" есть преступление и отсидевший десятилетний срок обвиняемый Оливер, однако тайна убийства в театральной школе все равно не дает покоя пожилому следователю. Он приходит в тюрьму перед своей отставкой и меняет слово чести на возможность узнать правду.
"Словно мы злодеи" – потрясающее погружение в мир Шекспира и в ту особую атмосферу студенчества, когда у человека (возможно, единственный раз в жизни) есть привилегия жить с полным погружением в свои переживания, сосредоточившись на своих чувствах, интеллектуальном развитии и движениях своей души. Семеро выпускников на последнем курсе изучают и ставят трагедии великого драматурга. Они уже многое о себе понимают – кто Брут, а кто Цезарь, кто тиран, а кто соблазнительная жертва – и за четыре года так пропитались Шекспиром, что его фразы вошли в их речь естественно и органично, будто они породили их сами. Но преподаватели, которые четыре года вытаскивали все нутро своих подопечных на сцену, тоже кое-что понимают, поэтому роли в финальном спектакле распределены непривычным образом. Просто никто не мог предположить, насколько губительным окажется бремя этих страстей.
Сложность в том, что герои постоянно цитируют Шекспира, они им буквально разговаривают. И, конечно, многие известные переводы нам в этом случае не подходили – они просто не ложатся в текст. Издательство пригласило для работы над романом Екатерину Ракитину, авторитетного специалиста по Шекспиру, которая несколько десятков лет Шекспира переводила, делала специальные театральные адаптации шекспировских пьес для театра и так далее. Она перевела роман М.Л. Рио и многие реплики, многие шекспировские сцены перевела для этой книги заново.
Секреты шекспировского текста, литературное бессмертие, проблему множественных переводов и, конечно, роман "Словно мы злодеи" обсуждаем в студии с переводчицей романа и специалистом по текстам Шекспира Екатериной Ракитиной.
audio/mpeg
Трагедию шекспировских страстей в элитной театральной школе, где литературная драма превратилась в убийство и десятилетний заговор молчания, когда все покрывают всех, обсуждаем в этом выпуске с переводчиком и знатоком Шекспира Екатериной Ракитиной.Автор и ведущая программы Наталья Ломыкина.КНИЖНЫЙ РАЗВОРОТВ романе М.Л. Рио "Словно мы злодеи" есть преступление и отсидевший десятилетний срок обвиняемый Оливер, однако тайна убийства в театральной школе все равно не дает покоя пожилому следователю. Он приходит в тюрьму перед своей отставкой и меняет слово чести на возможность узнать правду."Словно мы злодеи" – потрясающее погружение в мир Шекспира и в ту особую атмосферу студенчества, когда у человека (возможно, единственный раз в жизни) есть привилегия жить с полным погружением в свои переживания, сосредоточившись на своих чувствах, интеллектуальном развитии и движениях своей души. Семеро выпускников на последнем курсе изучают и ставят трагедии великого драматурга. Они уже многое о себе понимают – кто Брут, а кто Цезарь, кто тиран, а кто соблазнительная жертва – и за четыре года так пропитались Шекспиром, что его фразы вошли в их речь естественно и органично, будто они породили их сами. Но преподаватели, которые четыре года вытаскивали все нутро своих подопечных на сцену, тоже кое-что понимают, поэтому роли в финальном спектакле распределены непривычным образом. Просто никто не мог предположить, насколько губительным окажется бремя этих страстей.Сложность в том, что герои постоянно цитируют Шекспира, они им буквально разговаривают. И, конечно, многие известные переводы нам в этом случае не подходили – они просто не ложатся в текст. Издательство пригласило для работы над романом Екатерину Ракитину, авторитетного специалиста по Шекспиру, которая несколько десятков лет Шекспира переводила, делала специальные театральные адаптации шекспировских пьес для театра и так далее. Она перевела роман М.Л. Рио и многие реплики, многие шекспировские сцены перевела для этой книги заново.Секреты шекспировского текста, литературное бессмертие, проблему множественных переводов и, конечно, роман "Словно мы злодеи" обсуждаем в студии с переводчицей романа и специалистом по текстам Шекспира Екатериной Ракитиной.Такого Telegram-канала, как у нас, нет ни у кого. Он для тех, кто хочет делать выводы сам.
Радио Sputnik
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2023
Радио Sputnik
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://radiosputnik.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
Радио Sputnik
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e7/04/0f/1865567193_0:0:1906:1429_1920x0_80_0_0_a6491032948daffa5333de7bd94af2a7.jpgРадио Sputnik
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Радио Sputnik
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в эфире, подкасты – радио sputnik, аудио, уильям шекспир, спектакль, искусство
В эфире, Подкасты – Радио Sputnik, Дневник читателя, Уильям Шекспир, Спектакль, Искусство
Бессмертный Шекспир и убийство в театральной академии
Гости
Екатерина Ракитина, шекспировед, переводчик
Одна из самых заметных книг этой весны – роман "Словно мы злодеи" молодого издательства "Дом историй".
Трагедию шекспировских страстей в элитной театральной школе, где литературная драма превратилась в убийство и десятилетний заговор молчания, когда все покрывают всех, обсуждаем в этом выпуске с переводчиком и знатоком Шекспира Екатериной Ракитиной.
Автор и ведущая программы Наталья Ломыкина.
В романе М.Л. Рио "Словно мы злодеи" есть преступление и отсидевший десятилетний срок обвиняемый Оливер, однако тайна убийства в театральной школе все равно не дает покоя пожилому следователю. Он приходит в тюрьму перед своей отставкой и меняет слово чести на возможность узнать правду.
"Словно мы злодеи" – потрясающее погружение в мир Шекспира и в ту особую атмосферу студенчества, когда у человека (возможно, единственный раз в жизни) есть привилегия жить с полным погружением в свои переживания, сосредоточившись на своих чувствах, интеллектуальном развитии и движениях своей души. Семеро выпускников на последнем курсе изучают и ставят трагедии великого драматурга. Они уже многое о себе понимают – кто Брут, а кто Цезарь, кто тиран, а кто соблазнительная жертва – и за четыре года так пропитались Шекспиром, что его фразы вошли в их речь естественно и органично, будто они породили их сами. Но преподаватели, которые четыре года вытаскивали все нутро своих подопечных на сцену, тоже кое-что понимают, поэтому роли в финальном спектакле распределены непривычным образом. Просто никто не мог предположить, насколько губительным окажется бремя этих страстей.
Сложность в том, что герои постоянно цитируют Шекспира, они им буквально разговаривают. И, конечно, многие известные переводы нам в этом случае не подходили – они просто не ложатся в текст. Издательство пригласило для работы над романом Екатерину Ракитину, авторитетного специалиста по Шекспиру, которая несколько десятков лет Шекспира переводила, делала специальные театральные адаптации шекспировских пьес для театра и так далее. Она перевела роман М.Л. Рио и многие реплики, многие шекспировские сцены перевела для этой книги заново.
Секреты шекспировского текста, литературное бессмертие, проблему множественных переводов и, конечно, роман "Словно мы злодеи" обсуждаем в студии с переводчицей романа и специалистом по текстам Шекспира Екатериной Ракитиной.
Такого Telegram-канала, как у нас, нет ни у кого. Он для тех, кто хочет делать выводы сам.